![]() ![]() |
Page 338
|
SENATOR SMITH: Do you ever use glasses in the crow's nest? MR. MOORE: Never, sir. SENATOR SMITH: You use them on the bridge? MR. MOORE: Yes, sir. Every officer has his own glasses, and then the ship provides glasses besides. SENATOR SMITH: Have you ever been in the north Atlantic on a vessel equipped with searchlights? MR. MOORE No, sir. SENATOR SMITH: I should like your judgment as to whether or not searchlights in darkness and in fog would prove an advantage in detecting icebergs in your path? MR. MOORE: In fog they are utterly useless, sir. SENATOR SMITH: And in clear weather? MR. MOORE: If you had a very powerful projector it might be of some use, but in fog it would be just like throwing that light on a blank wall. . . . SENATOR SMITH: I want to go back to the scene of the Titanic collision for a moment. When you arrived at the Titanic's position, it was along after 4 in the morning? MR. MOORE: Half past 4, sir; that is, I reckoned we were at that position at half past 4, sir. SENATOR SMITH: Monday morning? MR. MOORE: Yes, sir. SENATOR SMITH: After the wreck? MR. MOORE: Yes, sir. SENATOR SMITH: What did you see there, if anything? MR. MOORE: I saw nothing whatever, sir. SENATOR SMITH: Any wreckage from the Titanic? MR. MOORE: I saw nothing; but I saw this tramp steamer, sir. SENATOR SMITH: No wreckage? MR. MOORE: Nothing whatever, sir, in the way of wreckage. SENATOR SMITH: Any floating corpses? MR. MOORE: Nothing at all, sir. SENATOR SMITH: Any abandoned lifeboats? MR. MOORE: Nothing whatever, sir. SENATOR SMITH: Any floating bodies? MR. MOORE: Nothing whatever, sir. SENATOR SMITH: How long did you stay in that position? |
LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous déjà utilisé des jumelles dans le nid de pie? M. MOORE : Jamais, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Vous les utilisez sur la passerelle? M. MOORE : Oui, monsieur. Chaque officier a ses propres jumelles, et le navire fournit aussi des jumelles. LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous déjà été dans l’Atlantique Nord à bord d’un navire équipé de projecteurs? M. MOORE Non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : J’aimerais que vous me disiez si, oui ou non, des projecteurs dans l’obscurité et dans le brouillard seraient un avantage pour détecter les icebergs sur votre chemin? M. MOORE : Dans le brouillard, ils sont totalement inutiles, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Et par temps clair? M. MOORE : Si vous aviez un projecteur très puissant, il pourrait être utile, mais dans le brouillard, ce serait comme jeter cette lumière sur un mur vide [...] LE SÉNATEUR SMITH : J’aimerais revenir un instant sur le lieu de la collision avec le Titanic. Quand vous êtes arrivé à la position du Titanic, c’était après 4 heures du matin ? M. MOORE : Quatre heures et demie, monsieur; c’est-à-dire que je pensais que nous étions à cet endroit à quatre heures et demie, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Lundi matin? M. MOORE : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Après le naufrage? M. MOORE : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous vu, s’il y avait quelque chose? M. MOORE : Je n’ai rien vu, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Des débris du Titanic? M. MOORE : Je n’ai rien vu, mais j’ai vu ce bateau à vapeur, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Pas de débris? M. MOORE : Rien, monsieur, en ce qui concerne les débris. LE SÉNATEUR SMITH : Des cadavres flottants ? M. MOORE : Rien du tout, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Des bateaux de sauvetage abandonnés? M. MOORE : Rien, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Des corps flottants? M. MOORE : Rien, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Pendant combien de temps êtes-vous resté à cet endroit? |
![]() ![]() |
Page 338
|